top of page
Textura de mármore

No Jardim de Kori - Carmem Verde Arocha

  • Foto do escritor: iamfromsouthamerica
    iamfromsouthamerica
  • 22 de jul. de 2024
  • 2 min de leitura

O poema En El Jardín de Kori pela poetisa Venezuelana Carmem Verde Arocha.





En el jardín de Kori

No Jardim de Kori

a Belkis (Pepita)


Pepita mira cuán afónicos

los niños al abrir los regalos


Por encima la palabra se devuelve

a lo que nombra

a lo que cubre

luego de tus dieciséis meses de diálisis

Pepita vámonos de tiendas


Compremos todo tipo de juguetes


La muñeca Belinda que tanto te gustaba

Barbie bebé bicicleta yoyos Lego

Algo encontraremos

Debajo del lago

la voz del agua está agotada

La cubrieron de juguetes piñatas caramelos


Pepita observa cómo se ondula tu cabello cuando ríes

Pasan los niños de ojos azules
y piel negra

Tocan el tambor y danzan en el jardín de Kori

Siéntate

es tiempo de tejer una bocanada de aire


Lavemos tus ropas

Cuidémonos

La princesa Kori tiene una casa de juguetes

con su traje de terciopelo

abriga poco a poco su cuerpo

Ella encaja con sus manos

cada una de las partes de las muñecas y los juegos


Los niños la aman nosotras también

Y pensar que hay tantos niños que no han nacido

para Belkis (Pepita)


Pepita olha quão afônicas

as crianças abrindo presentesPor cima, a palavra retorna

ao que nomeia,

ao que cobre

após seus dezesseis meses de diálise

Pepita vamos às compras

Vamos comprar todos os tipos de brinquedos

A boneca Belinda que você tanto gostou

Barbie bebê bicicleta ioiôs Lego

Vamos encontrar algo

Debaixo do lago

a voz da água está exausta

Cobriram-na com brinquedos, piñatas, doces.Pepita observa como seu cabelo balança quando você ri

Passam crianças de olhos azuis e pele negra

Eles tocam tambor e dançam no jardim de Kori

Sente-se

É hora de tecer um sopro de ar

Vamos lavar suas roupas

Vamos cuidar de nós mesmos

Princesa Kori tem uma casa de brinquedo

com seu terno de veludo

aos poucos abriga seu corpo

Ela encaixa com as mãos

cada uma das partes dos bonecos e jogos

As crianças a amam nós também

E pensar que há tantas crianças que não nasceram


Note: A versão em Português é uma tradução livre da versão em Espanhol version available in this post is a loose translation from the Spanish text .

Todos os Direitos Reservados a autora Carmem Verde Arocha.

 
Carmen Verde Arocha, Escritora Venezuelana, poetas Sulamericanas
Sobre a Poeta

Carmem Verde Arocha (1967) é uma poeta, editora e gestora cultural venezuelana. Nascida em Caracas, é uma das fundadoras da editora Editorial Eclepsidra. Carmem é autora de livros de não ficção e poesia. Sua poesia está incluída em Antologias Poéticas e estudos sobre literatura afro-latina e afro-hispânica.

Comments


Ser el eterno forastero, el eterno aprendiz, el eterno postulante: he allí una forma para ser feliz

Júlio Ramón Ribeyro

©2023 por Eu sou da América do Sul (eu sei você não vão saber). Orgulhosamente criado com Wix.com

bottom of page