No Jardim de Kori - Carmem Verde Arocha
- iamfromsouthamerica
- 22 de jul. de 2024
- 2 min de leitura
O poema En El Jardín de Kori pela poetisa Venezuelana Carmem Verde Arocha.
En el jardín de Kori | No Jardim de Kori |
a Belkis (Pepita) Pepita mira cuán afónicos los niños al abrir los regalos Por encima la palabra se devuelve a lo que nombra a lo que cubre luego de tus dieciséis meses de diálisis Pepita vámonos de tiendas Compremos todo tipo de juguetes La muñeca Belinda que tanto te gustaba Barbie bebé bicicleta yoyos Lego Algo encontraremos Debajo del lago la voz del agua está agotada La cubrieron de juguetes piñatas caramelos Pepita observa cómo se ondula tu cabello cuando ríes Pasan los niños de ojos azules y piel negra Tocan el tambor y danzan en el jardín de Kori Siéntate es tiempo de tejer una bocanada de aire Lavemos tus ropas Cuidémonos La princesa Kori tiene una casa de juguetes con su traje de terciopelo abriga poco a poco su cuerpo Ella encaja con sus manos cada una de las partes de las muñecas y los juegos Los niños la aman nosotras también Y pensar que hay tantos niños que no han nacido | para Belkis (Pepita) Pepita olha quão afônicas as crianças abrindo presentesPor cima, a palavra retorna ao que nomeia, ao que cobre após seus dezesseis meses de diálise Pepita vamos às compras Vamos comprar todos os tipos de brinquedos A boneca Belinda que você tanto gostou Barbie bebê bicicleta ioiôs Lego Vamos encontrar algo Debaixo do lago a voz da água está exausta Cobriram-na com brinquedos, piñatas, doces.Pepita observa como seu cabelo balança quando você ri Passam crianças de olhos azuis e pele negra Eles tocam tambor e dançam no jardim de Kori Sente-se É hora de tecer um sopro de ar Vamos lavar suas roupas Vamos cuidar de nós mesmos Princesa Kori tem uma casa de brinquedo com seu terno de veludo aos poucos abriga seu corpo Ela encaixa com as mãos cada uma das partes dos bonecos e jogos As crianças a amam nós também E pensar que há tantas crianças que não nasceram |
Note: A versão em Português é uma tradução livre da versão em Espanhol version available in this post is a loose translation from the Spanish text .
Todos os Direitos Reservados a autora Carmem Verde Arocha.
Sobre a Poeta
Carmem Verde Arocha (1967) é uma poeta, editora e gestora cultural venezuelana. Nascida em Caracas, é uma das fundadoras da editora Editorial Eclepsidra. Carmem é autora de livros de não ficção e poesia. Sua poesia está incluída em Antologias Poéticas e estudos sobre literatura afro-latina e afro-hispânica.
Comments