Poema de Navidad Palermitana da escritora Uruguaia Virginia Brindis.
Navidad Palermitana | Natal Palermitano |
Cielo con muchas estrellas Y luna blanca y redonda. Qué linda que fué en Palermo La noche de Navidad. Enfarolada de cañas Y de vinachos guerreros La negrada entusiasmada Hacía repicar los cueros. Candombe de Navidad, Candombe de sol caliente, Reminiscencia africana Que reviven los morenos En nuestra fiesta cristiana. Recinto de los esclavos Del viejo Montevideo, En donde por vez primera Repicó mi tamboril. Con mi candombe te evoco, Con mi candombe te canto Porque hoy los negros son libres En esta tierra Oriental. | O céu com tantas estrelas E a lua branca bem cheia. Tão linda estava em Palermo A noite desse Natal. De cana estou manguaçada E de marafo os guerreiros Os pretos se entusiasmavam Fazendo o couro comer Candombe desse Natal, Candombe de sol caliente, Reminiscência africana Revivem todos os pretos Em nossa festa cristã. O terreiro dos escravos Da velha Montevidéu. Lá, pela primeira vez, Repicou meu atabaque. Com meu candombe te evoco Com meu candombe te canto Pois hoje os negros são livres Nesta terra Oriental. |
De: Cien Cárceles de Amor, 1949
*Candombe - Estilo de música e dança que se originou no Uruguai com atabaques entre os descendentes de origem africana.
**Tierra Oriental - O Uruguai é chamado de terra oriental porque está localizado a leste do Rio da Uruguai.
Tradução em Português de Anelise Freitas, Ma Njanu e Marcela Batista. Disponível em: https://escamandro.wordpress.com/2020/05/26/virginia-brindis-de-salas-por-anelise-freitas-ma-njanu-e-marcela-batista/
Sobre a Poetisa
Virginia Brindis (1908-1958) foi uma poeta afro-uruguaia nascida em Montevidéu. Uma das primeiras autoras negras a serem publicadas no Uruguai, sua obra foi invisibilizada e recheada de controvérsias. Ativista do movimento negro, participou da vida intelectual e política do Uruguai ativamente. Suas duas principais obras são: "Pregón de Marimorena" (1946) e "Cien cárceles de amor" (1949).
Comentarios